Traduisez chaque bannière, menu et maquette sans reconstruire les fichiers
Le texte est détecté, réécrit et redessiné dans votre design existant—en gardant les polices, le rembourrage et les images intacts. Parfait pour les campagnes e-commerce, les menus, les infographies, les écrans d'application et les présentations.
Déposez une image ou cliquez pour télécharger
Traduisez des affiches, des menus, des diapositives et des visuels de produits. PNG / JPG / WebP pris en charge.
Conserve la mise en page
Espacement + superpositions restent
Conscient des polices
Échange des polices similaires
Détection auto
Détecte la langue source
Translate Text on Main Subject?
Turn off to protect embedded brand or SKU text.
Aperçu du résultat
En attentePréserve la mise en page
Conserve l'espacement, l'alignement et les couleurs de marque d'origine
Conscient des polices
Correspond à la typographie avec des alternatives sûres si nécessaire
Secondes par image
Délai typique : 4–8 secondes
Fichier | URL | Base64
Options d'entrée flexibles pour les équipes et les flux de travail
Résultats
Traductions avant/après qui conservent votre mise en page
Le texte est proprement supprimé, traduit et redessiné dans les mêmes cadres de délimitation. Pas d'artefacts de halo, pas de dégradés perdus, et la typographie reste lisible sur les arrière-plans chargés.
Menu de café localisé en espagnol
Commerce de détail · Tableau de menu
Affiche de produit traduite en français
E-commerce · Affiche de campagne
Infographie localisée en japonais
Guide · Infographie
Cas d'usage
Équipes de localisation, e-commerce et agences
Traduisez des créations publicitaires, des menus et des visuels de produits sans demander aux concepteurs de reconstruire chaque variation de marché.
Campagnes e-commerce
Traduisez des bannières hero saisonnières, des badges promotionnels et des visuels PDP pour chaque marché sans redessiner les fichiers.
Formation produit
Localisez des diagrammes, des infographies et des cartes d'intégration tout en protégeant les flèches, les chiffres et les icônes.
Alimentation et voyages
Convertissez des menus, une signalétique et des panneaux dans la langue cible avec des polices lisibles qui correspondent à la marque.
Présentations et UI
Échangez du texte sur les écrans d'application et les diapositives tout en gardant le rayon d'angle, le rembourrage et l'art d'arrière-plan intacts.
Comment ça marche
Traduisez des visuels en trois étapes
Téléchargez ou collez une URL
Prend en charge JPG/PNG/WebP. Déposez une bannière, un menu ou une affiche de produit.
Choisissez les langues source/cible
La détection automatique est activée par défaut ; définissez le marché de destination dont vous avez besoin.
Traduisez et téléchargez
L'outil redessine le texte traduit en place—exportez instantanément.
Points forts
Qualité de localisation sans redessin manuel
Détection de texte de bout en bout
Détecte les régions de texte, supprime les artefacts et redessine la traduction dans le même espace.
Correspondance typographique
Sélectionne automatiquement des polices similaires à votre téléchargement pour que le poids de marque, la casse et le contraste semblent intentionnels.
Prêt multilingue
Fonctionne avec les langues latines plus le japonais/coréen ; la langue source peut être auto-détectée.
Sûr pour les arrière-plans mixtes
Le rendu conscient des bords garde les dégradés, les ombres et la photographie intacts.
Exportez pour chaque canal
Téléchargez du PNG/JPG traduit pour les annonces, les places de marché ou la remise à vos éditeurs.
API + webhooks
Déclenchez la localisation depuis votre CMS, DAM ou automatisations marketing avec des rappels d'état.
FAQ
Traducteur d'images — questions fréquemment posées
Commencer la traduction
Téléchargez une image et localisez-la en secondes
Gardez votre mise en page, vos polices et votre photographie intacts tout en échangeant le texte vers n'importe quelle langue de marché. Exportez en PNG/JPG ou continuez à éditer dans l'Éditeur de photos.







